Check out these other helpful and informative sites.
American Translators Association
The organization that represents translators and interpreters in the U.S. Check out the local chapter or group nearest to you. Look up all the wonderful information on translators and translating. Don’t forget to check into the Annual Conference, held yearly in November, in different parts of the country. ATA also provides certification for translators in the U.S. and abroad.
. An organization that helps companies better understand their Hispanic employees and the cultural differences they bring to the workplace. They also give Community Interpreter classes in person and on line. Check them out!
InTrans Book Service
International book distributors, specializing in dictionaries in English, Spanish and Portuguese. The dictionaries cover fields such as aeronautics, agriculture, building & construction, chemistry, commerce, computer technology, engineering, law, marketing, medicine and telecommunications, and much more. Check their on-line catalog of books.
Spanish Language Division (SPD) of the ATA
Become a member of ATA and the SPD! Find out about the next SPD conference – once a year in different locations around the country. The SPD also has an excellent Spanish/English publication called INTERCAMBIOS, which you will receive automatically upon becoming a member of ATA and SPD.
The International Writer’s Tool Kit
A biweekly newsletter for people in the translation industry who want to get more out of their computers. Excellent information, subscribe for a year and see how useful it is.
1 out of 5 patients goes without care due to language gaps. I help you close that gap. Over 30 years of experience in the translation and interpretation field with a focus on Medical and Legal. Training, Translation, Interpretation and Language Coaching services. Language Access Consultant and supporter of patient advocates everywhere. Visit me at www.GracielaZozaya.com
for more information on my services.