Welcome to HITA!

The Houston Interpreters and Translators Association (HITA) was established in 1993 to create a forum for individuals, businesses and institutions interested in sharing their experiences, to promote the interests of translators and interpreters in Houston and surrounding areas, and to serve in cooperation with other regional and national organizations in the recognition of translation and interpreting as professions.


The results of the election for the 2017 Board of Directors can be found here.

Upcoming events


ATA has approved its computerized exam, to be held in the Sage Room of the Norris Center at Westchase - 9990 Richmond Avenue, Suite 102, Houston 77042 713-780-9300,  on August 26, 2017 from 10:00 a.m. to 1:00 p.m.

All ATA members must pay ATA to take the test prior to August 26, or members will not be on the roster for the exam.

Please contact ATA for more information and good luck. 

Each year, the ATA Annual Conference offers language professionals the best opportunity to network with their peers and enhance their skills with beyond-the-book education and training. Now you can let others know about this unique event by including a clickable ATA Conference button on your website. To help support ATA click the button below and follow the instructions. Send us an email if you have questions or problems. And thank you for your support and for helping ATA spread the word!

Click to learn more about the ATA Annual Conference!

The Houston Translators and Interpreters Associacion is Proud to Present


Email Dr. Romero by clicking on this link for more information

Introduction to Court Interpreting Seminar (40 hours)

Smiley face

Introduction to Court Interpreting Seminar (40 hours) Fridays and Saturdays: September 16, 23, and 30; October 7 & 14 (total 5 meeting days) Time: 8:30 AM - 4:30 PM Location: UH-Downtown, One Main building 77002 Course fee: $460.00 Registration link: (click create account on upper right corner) https://tinyurl.com/fallcourt17 Course description: Our instructor is Graciela Zozaya, a Master Licensed Certified Court Interpreter with over three decades of experience in interpreting and translation both in medical and legal fields. In addition to satisfying the orientation hours required to take the exam, the course focuses on general legal knowledge tested in the written part of the State certification exam and on the three modes of interpretation (sight, consecutive, simultaneous) tested in the oral portion. The course in non-language specific, therefore its methodology can be applied to any language combination that you decide to be tested on. Our class often has students from diverse linguistic backgrounds, including Spanish, Vietnamese, Arabic, French, and more! Materials needed: For interpreting exercises, you will need a personal recording device such as a handheld recorder or smartphone application and headphones. All other materials are provided by the program. See disclaimer below. Prerequisites: 18 years and older; High School diploma or equivalent; must be proficient in English and any other second language (Spanish, Vietnamese, French, etc.). Disclaimers: Class is subject to cancellation if minimum enrollment (7 students) is not met. Registration will close on September 12, 2017. Price might change to a lower amount if students buy the course packet separately. More information on this will follow. Total price (course + packet) will not be more than 460.00. In the event that you register early and price changes to a lower amount, the difference will be refunded. After this course: You will receive a certificate of completion which will allow you to register for the written state exam. Upon passing the written exam you may take the oral exam. You can find more information on licensing process (although our workshop will also go over these) and about careers in court interpreting in Texas in the following link: http://www.txcourts.gov/jbcc/licensed-court-interpreters/initial-licensure.aspx#BecomingLCI Please consider registering as soon as possible. Class is open to 20 students maximum. Contact: Dr. Rey Romero at romerore@uhd.edu if you need any additional information. Do not hesitate to contact me if you have any further questions, Rey Romero, Ph.D. https://uhd.academia.edu/ReyRomero Associate Professor - Spanish Linguistics Coordinator, Translation Minor Department of Arts & Humanities One Main Street - Suite S-1021 University of Houston-Downtown Houston, Texas 77002 voice: 713-226-5549.

Vicarious Trauma: Healing From Within

Vicarious Trauma: Healing From Within

FREE Event Hosted by Rothko Chapel and MasterWord Services, Inc.

Thursday, July 27 at 6 PM - 8:30 PM

Rothko Chapel, 3900 Yupon St, Houston, Texas 77006.

MWS Event Page Link

FB Event link

Eventbrite link

This is a special presentation by Dr. Alejandro Chaoul, Associate Professor and Director of Education at the University of Texas MD Anderson’s Friends of Integrated Medicine Program as well as a regular presenter at the Rothko Chapel, and David Leslie, Executive Director of the Rothko Chapel.

This presentation will introduce participants to techniques, tools and resources—including the healing space of the Rothko Chapel—to create balance within, help you adhere to professional standards or ethical requirements, and minimize or mitigate the effects of vicarious trauma.

The event is approved for 1 ATA CE points, 0.15 RID CEU’s, 0.15 BEI CEU’s, and 1.50 CCHI Hours. To request CEU’s please register at the link below.

Eventbrite link

About the presenters:

Dr. Alejandro Chaoul is an assistant professor and director of education at MD Anderson's Integrative Medicine program where he conducts research using mind-body techniques with cancer patients, holds group and individual meditation classes, and directs the education initiatives on integrative medicine. He is also an associate faculty member at the McGovern Center for Humanities and Ethics at the University of Texas Medical School, where he teaches medical students in the areas of spirituality, complementary and integrative medicine, and end of life care. Alejandro is also an advisor for the Rothko Chapel and lectures regularly at The Jung Center of Houston, the Asia Society, and the Esalen Institute.

David Leslie joined the Rothko Chapel as Executive Director after serving for 18 years as Executive Director of Ecumenical Ministries of Oregon. Leslie received his bachelor’s degree in history from the University of Texas at Austin before attending Austin Presbyterian Theological Seminary, where he earned his Masters of Divinity. Throughout his career, Leslie has been devoted to human rights, interfaith relations, immigration reform, ending homelessness and addressing the societal impacts of climate change. He was recognized for this work with the Eugene Carson Blake Award for Ecumenism given by the National Council of Churches and Church World Service. He has published articles and spoken at international conferences on topics related to public policy, organizational development and cross-sector relations.

About MasterWord:

MasterWord Services, Inc. (MWS) is a woman-owned global language services provider founded in 1993. MWS supports over 300 clients, in over 250 languages, in projects touching over 50 countries worldwide. We offer translation, interpretation, language training and assessments, cultural intelligence training, and language compliance consulting. MWS is the first language service company in the region to obtain certificates of compliance to ISO 9001:2008 and ISO 13611:2014 standards and is WBEA / WBENC certified by Women’s Business Enterprise National Council. We serve the world’s leading businesses, government entities, healthcare institutions, academic organizations, and non-profits across the globe. MasterWord’s mission is to connect people across language and culture.


The members of the HITA Board of Directors are listed here. If you're not sure which one to ask, you can leave voicemail or send a text message to 281-731-3813, or send an email to: info@hitagroup.org

Membership dues payment

1. To pay via PayPal or a debit or credit card, do one of the following:

  • Click on the link in your expiration notice, and follow the directions
  • Login to your HITA account, then click on the link on the right side of the page.

2. To pay by check:

  • Send your payment to the address at the bottom of this web page.

Use of HITA Logo

HITA members may use the HITA logo on business cards, websites and stationery. See the conditions.

Scam Warning!

Scammers are targeting translators and interpreters. See this page for details:


Minutes of Board meetings

Minutes to the latest board meeting are posted here.

Professional development opportunities

Please see our Training page for information about training and development opportunities for translators and interpreters.

We also offer a free mailing list, with no obligation. .

Texas Licensed Court Interpreter program

The Texas Licensed Court Interpreter program is the responsibility of the Judicial Branch Certification Commission (JBCC):


Social media

Check us out on favicon Facebook and favicon LinkedIn.

Email policy

HITA's use of email addresses is governed by our email policy.

Training mailing list

To receive notices of future training events, visit this page. There's no obligation, and HITA membership is not required. (This information is automatically sent to HITA members.)

Returning members / Lost password?

If you've forgotten your password to enter this site, and if your email address has not changed, visit the Password Reset page. There you can send a password change request to your current email address. Or, if this address has changed, send an email to:

Website Security Test